Translation of "un dovere per" in English

Translations:

a matter for

How to use "un dovere per" in sentences:

È un dovere per tutti i cittadini partecipare attivamente, in spirito di solidarietà, all’edificazione sociale, al consolidamento della pace fra le comunità e alla gestione onesta del bene comune.
All citizens have a duty to play an active part, in a spirit of solidarity, in the building of society, in consolidating peace between communities and in managing the common good in an honest way.
Non è infatti per me un vanto predicare il vangelo; è un dovere per me: guai a me se non predicassi il vangelo
For if I preach the Good News, I have nothing to boast about; for necessity is laid on me; but woe is to me, if I don't preach the Good News.
Come soldato, la morte è un dovere per me e, se ti offendo, sarò lieto di pagare con la vita.
My lord, as a soldier, death is my duty. And if I offend you, I'll be glad to die for it.
Questo pellegrinaggio è un requisito religioso o un dovere, per tutti i musulmani che sono in grado ehm, di compiere il pellegrinaggio almeno un volta nella vita.
This pilgrimage is a religious requirement or duty, of every Muslim that is able uh, to make the pilgrimage at least once in his lifetime.
Beh, è sempre stata una tradizione di famiglia e un dovere per... 500 anni.
Well, it's been our family's tradition and duty for... 500 years.
Nella situazione attuale dell’umanità, il dialogo delle religioni è una condizione necessaria per la pace nel mondo, e pertanto è un dovere per i cristiani come pure per le altre comunità religiose.
In man’s present situation, the dialogue of religions is a necessary condition for peace in the world and it is therefore a duty for Christians as well as other religious communities.
Questo è un dovere per i timorati.
This is a duty incumbent on the cautious.
La formazione non è il privilegio di alcuni, bensì un diritto e un dovere per tutti.
Formation is not the privilege of a few, but a right and duty of all.
È una causa a cui sono chiamati tutti gli uomini e le donne di buona volontà, e un dovere per noi che condividiamo la vocazione cristiana del Battesimo.
It is a cause to which all men and women of good will are called, and a duty for we who share the Christian vocation of Baptism.
S&D: la sicurezza alimentare pubblica è un dovere per l’Ue?
S&Ds: is public food safety a must to the EU?
Quando la morte si avvicina a uno di voi, se lascia dei beni, gli è prescritto il testamento in favore dei genitori e dei parenti, secondo il buon uso. Questo è un dovere per i timorati.
Bequest is prescribed for you when death approaches one of you, if he leaves behind wealth for parents and near relatives, according to usage, a duty (incumbent) upon those who guard (against evil).
Rimarreste sorpresi se vi dicessi che questo invito ad adorare e ad intercedere è sia un diritto che un dovere per ciascuno di noi?
Would it surprise you if I said that this call to adoration and intercession is both a right and a duty for all of us?
Quindi è un dovere per noi entrare in questa ricchezza ed essere capaci di farci interpreti di questa arte.
It is therefore our duty to enter into this wealth and to be capable of making ourselves interpreters of this art.
E' un dovere per il musulmano invitarli al bene, consigliarli e di essere paziente con loro e allo stesso momento essergli amichevole e cortese.
It is sanctioned for the Muslim to invite them to the good, to advise them and to be patient with them at the same time being neighborly and polite with them.
Nessuno mi toglierà questo vanto! 16 Non è infatti per me un vanto predicare il vangelo; è un dovere per me: guai a me se non predicassi il vangelo!
9:16 For if I preach the gospel, it is no glory to me, for a necessity lieth upon me: for woe is unto me if I preach not the gospel.
La concezione di una nuova società, la costruzione di nuove istituzioni dalla vocazione e competenza universali, sono una prerogativa e un dovere per tutti, senza distinzione alcuna.
The birth of a new society and the building of new institutions with a universal vocation and competence are a prerogative and a duty for everyone, with no distinction.
E' un dovere per te, vendicare tuo padre.
It's your duty to avenge your father.
L'adesione ad una palestra é un dovere per gli uomini liberi.
A gym membership is a must for promiscuous men.
Proprio per questo il rispetto di tale diritto si impone come un dovere per tutti i popoli.
Precisely for this reason, respect for that law must be considered binding on all peoples.
Quindi la fede nel battesimo di Gesú e nel sangue sulla Croce è un dovere per la nostra salvezza.
Therefore, the belief in the baptism of Jesus and the blood on the Cross is a must for our salvation.
Un dovere per assicurarsi che si ottiene il miglior
A duty to make sure he gets the best
Perciò conciliare le fazioni e promuovere e incoraggiare l' unità, è un dovere per voi mobilitatori.
To bring these factions together, then, to promote and encourage unity, is a necessary task for you, the mobilizer.
Porre fine alla condizione di senzatetto tra i giovani e assicurarsi che ricevano il sostegno di cui hanno bisogno non è solo possibile, ma si tratta anche di un dovere per una società giusta e moderna.
Ending youth homelessness and ensuring that young people have the support they need is not only possible, but it is also our duty as a fair and modern society.
La pace è un dovere per tutti.
Peace is a duty for all.
Questo è un dovere per me e il mio team.
This is something my team and myself owe you.
In effetti, la chiamata alla missione, oltre che un dovere per ogni battezzato, è una grazia.
In fact, the call to mission is a grace as well as a duty for every baptized person.
“La sicurezza alimentare pubblica, la trasparenza e l'indipendenza dagli interessi privati: sono queste priorità assolute, un dovere per l'Ue?
“Public food safety, transparency and independence from private interests - are these top priorities, a must to the EU?
É un dovere per il popolo Ebraico unirsi allo scopo di condividere il metodo di Abramo con l’intera razza umana.
It is the obligation of the Jewish People to unite in order to share the method of Abraham with the entire human race.
Il controllo annuale è un dovere per le persone ad alto rischio che soffrono di diabete, pressione alta, obesità o hanno una storia di malattie renali in famiglia.
Annual kidney check-up is a must for high risk persons who suffer from diabetes, high blood pressure, obesity or have a history of CKD in the family.
La legittima difesa non è un diritto bensì un dovere per chi è responsabile della vita di altri (cfr.
Legitimate defense is not a right but a duty for one who is responsible for the lives of others.
La resistenza è un diritto e un dovere per il Cristiano.
Resistance is a right and a duty for the Christian.
Non è infatti per me un vanto predicare il vangelo; è un dovere per me: guai a me se non predicassi il vangelo!
For if I preach the gospel, it is no glory to me, for a necessity lieth upon me: for woe is unto me if I preach not the gospel.
Non è un "dovere" per raggiungere il numero massimo di utenti in affitto (Referrals)...
It is not a "duty" to reach the maximum number of referrals...
Tuttavia, la pace è anche un dovere per il quale tutti i popoli si devono impegnare, soprattutto quelli che professano di appartenere a tradizioni religiose.
Yet peace is also a duty to which all peoples must be committed, especially those who profess to belong to religious traditions.
Questo è un dovere per chi vuol fare il bene.
(This is) a bounden duty for those who do good.
Nell'affermare che “accogliere i rifugiati è un dovere per la Francia”, Macron ricorda agli elettori anche che l'integrazione è la priorità per i 210, 000 migranti che arrivano in Francia ogni anno.
In saying that "welcoming refugees is a duty for France, " Macron also reminded voters that integration is the priority for the 210, 000 migrants who arrive in France each year.
9:16 Non è infatti per me un vanto predicare il vangelo; è un dovere per me: guai a me se non predicassi il vangelo!
9:16 For if I preach the gospel, I have nothing to glory of; for necessity is laid upon me; for woe is unto me, if I preach not the gospel.
Il dialogo interreligioso, infatti, qui come in ogni parte del mondo, è una condizione imprescindibile per la pace, e per questo è un dovere per tutti i credenti (cfr Esort. ap.
Interreligious dialogue here, as in every part of the world, is an indispensable condition for peace, and for this reason is a duty for all believers (cf.
Ecco perchè è un dovere per i genitori fare in modo che i loro figli stiano lontani da questi siti porno pericolosi.
Thus, there is a must need for parents of this age, to do their best in keeping their children away from porn sites and hubs.
E` un dovere per i professionisti della salute e specialmente per i dottori di non lasciare i pazienti senza protezione nelle mani di gente che non e` qualificata di applicare degli atti medici.
It is a duty for the healthcare professionals and especially the MDs not to leave patients unprotected in the hands of people who are not qualified to apply medical praxis.
La legittima difesa non è solo un diritto, ma può addirittura diventare un dovere per chi è responsabile della vita di altri.
Legitimate defense against aggression is not only a right; for someone who bears the responsibility for the lives of others it can even become a duty.
«È chiaro che in questi casi e in altri simili, è un dovere per tutto il clero e i fedeli cattolici di resistere e di rifiutare l’obbedienza.
It is clear that in these cases and in other similar cases, it is the duty for each member of the clergy and every faithful Catholic to resist and to refuse obedience.
Molti dei leader che ho incontrato trattavano la diversificazione come un dovere, per correttezza politica, o come "la cosa giusta da fare", nel migliore dei casi, ma non come una priorità aziendale.
Many leaders I met saw diversity as something to comply with out of political correctness, or, best case, the right thing to do, but not as a business priority.
4.6612739562988s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?